El locutor profesional español frente al habla en su idioma: una guía

Para un locutor profesional español, el estudio del idioma hablado según los usos del país, tiene especial relevancia. Ahí se encuentra a menudo la clave para hacer un buen trabajo. A continuación, algunas observaciones al respecto.

locutor español

Para apreciar el sonido de un idioma, suele ser útil compararlo con otro. Por ejemplo, si escuchamos la versión original de una película norteamericana o británica y luego su doblaje, observaremos algunas diferencias que hacen que un locutor español y un locutor angloparlante sonemos diferentes:

  1. Para empezar, en español las palabras duran más. Eso hace que las pausas muchas veces no coincidan.
  2. El cierre de las frases. En español tendemos a que la frase acabe en un tono más grave que como empezó. En la pregunta hacemos una ligera subida al final, pero nunca en la oración afirmativa. Sin embargo, los ingleses a veces hacen subidas en las oraciones afirmativas.
  3. Los angloparlantes tienden a enfatizar la pronunciación en las palabras que consideran importantes, como sustantivos, verbos y adjetivos, y a relajarlas en las que no se consideran relevantes: determinantes, conjunciones, preposiciones. Esta parte de la pronunciación es algo importante al hablar inglés. Hacerlo de otro modo puede provocar que el oyente no nos entienda bien. Algo que no sucede en castellano, donde pronunciamos todas las palabras de la misma manera.

Pero incluso dentro del idioma español, encontramos algunas diferencias entre países en los que se habla. Por ejemplo, en Argentina, por influencia italiana, se utilizan las subidas y bajadas del tono para enfatizar. En España sólo usamos el acento, nunca el tono. Eso hace que nuestra entonación resulte menos musical.

Apuntemos por último que en español hablado, la cantidad media de sílabas que decimos seguidas es ocho. Lo que quiere decir que si un locutor profesional español hace grupos de palabras demasiado largos no sonará natural. La métrica del romance, con ocho sílabas por verso, tiene su razón de ser en esta medida natural.

Para más información sobre el español hablado en España, recomendamos esta web.

El locutor profesional español frente al habla en su idioma: una guía
¡Suscríbete a mi lista de correo!

¡Suscríbete a mi lista de correo!

Recibirás todas las novedades y publicaciones de mi web.

Rellena el siguiente formulario para suscribirte.

email marketing by Mailrelay

¡Ya estás registrado! Bienvenido :)

Call Now Button